...научиться говорить твёрдое "нет" научруку-трудоголику.
Ибо достало. Сегодня меня загрузили по самое не могу.
Конференция, виите ли, завтра.
"Презентация у вас маленькая, всего 9 слайдов, сделайте на 40... как, 40 - много? Ну, тогда 38" (блиннн! Из чего там делать 38 слайдов, там статья на 8 страниц, из которых одна - вступительное слово, и полторы - список литературы с аннотацией?!)
"Выступление будет минут на 15-20! Я договорилась!" (я ей что, премьер-министр, что ли, - вещать столько времени ни о чём? Ненавижу лить бесполезную воду, хотя умею, как и любой филолог)
"Найдите кого-то, кто будет переключать слайды, пока вы будете делать доклад!" (ну да, ещё на людей с такими глупостями вешаться не хватало. Она, кстати, потом при мне таки сподвигла на это дело моего одногруппника, который случайно пробегал мимо. Мне теперь слегка стыдно ему в глаза смотреть)
"На конференции присутствовать с 11 утра! Да, да, и на пленарном заседании тоже! Ну и что, что доклады на секциях начнутся в 2 часа? Посидите!" (нехрен мне делать. На завтра четыре пары поставлено. Четвёртая - хрен бы с ней, это спецкурс по сравнительному литведу. А вот третья - семестровая контрольная по немецкому. Как я буду её пересдавать, и где ловить преподшу, - а фиг знает. Сдалось мне это пленарное, короче говоря)
"Доклад знать наизусть!" (агащаззз. ИМХО, когда учишь выступление наизусть, это показывает только полное отсутствие у тебя ораторских способностей. "В плюс" это точно не идёт)
"В 10:20 быть в аудитории! Устроим репетицию доклада!" (блин! Какие ещё репетиции? Я могу качественно выступить ОДИН РАЗ. Потому что я импровизирую, а не бубню зазубренный наизусть текст. Понятно, почему она боится, - на импровизацию из наших студентов мало кто способен. Увы. И почему-то везде страшно ценится "выученное наизусть". Не-по-ни-ма-ю)
"Хотя бы часть доклада сделать на украинском языке!" (разбежались. Мне только переводить эту свою статью с английского не хватало. И вообще, я на секции иностранных языков. Если там будут участники, которые не знают английского, - ну и сами себе злобные буратины. Это их проблемы, а не мои, если они языка не знают. Вот из принципа ничего переводить не буду. Нефик неграмотность поощрять %) Тем более, что изыскания мои даже на русский, который мне родной, переводить не так уж просто, не говоря уже об украинском, на котором я не думаю)
Уфффф. Не, прогресс есть - на последних три пункта я таки сказал веское "НЕТ". Нунах. Я не плюшевый заяц с бесконечной батарейкой, и мне на завтра ещё делать структурный анализ стихотворения и конспектировать дохрена статей по теме "драма" - на теорию литературы. И этой ночью я почти не спал, и в следующие сутки мне тоже не грозит спать больше двух часов.
Ибо достало. Сегодня меня загрузили по самое не могу.
Конференция, виите ли, завтра.
"Презентация у вас маленькая, всего 9 слайдов, сделайте на 40... как, 40 - много? Ну, тогда 38" (блиннн! Из чего там делать 38 слайдов, там статья на 8 страниц, из которых одна - вступительное слово, и полторы - список литературы с аннотацией?!)
"Выступление будет минут на 15-20! Я договорилась!" (я ей что, премьер-министр, что ли, - вещать столько времени ни о чём? Ненавижу лить бесполезную воду, хотя умею, как и любой филолог)
"Найдите кого-то, кто будет переключать слайды, пока вы будете делать доклад!" (ну да, ещё на людей с такими глупостями вешаться не хватало. Она, кстати, потом при мне таки сподвигла на это дело моего одногруппника, который случайно пробегал мимо. Мне теперь слегка стыдно ему в глаза смотреть)
"На конференции присутствовать с 11 утра! Да, да, и на пленарном заседании тоже! Ну и что, что доклады на секциях начнутся в 2 часа? Посидите!" (нехрен мне делать. На завтра четыре пары поставлено. Четвёртая - хрен бы с ней, это спецкурс по сравнительному литведу. А вот третья - семестровая контрольная по немецкому. Как я буду её пересдавать, и где ловить преподшу, - а фиг знает. Сдалось мне это пленарное, короче говоря)
"Доклад знать наизусть!" (агащаззз. ИМХО, когда учишь выступление наизусть, это показывает только полное отсутствие у тебя ораторских способностей. "В плюс" это точно не идёт)
"В 10:20 быть в аудитории! Устроим репетицию доклада!" (блин! Какие ещё репетиции? Я могу качественно выступить ОДИН РАЗ. Потому что я импровизирую, а не бубню зазубренный наизусть текст. Понятно, почему она боится, - на импровизацию из наших студентов мало кто способен. Увы. И почему-то везде страшно ценится "выученное наизусть". Не-по-ни-ма-ю)
"Хотя бы часть доклада сделать на украинском языке!" (разбежались. Мне только переводить эту свою статью с английского не хватало. И вообще, я на секции иностранных языков. Если там будут участники, которые не знают английского, - ну и сами себе злобные буратины. Это их проблемы, а не мои, если они языка не знают. Вот из принципа ничего переводить не буду. Нефик неграмотность поощрять %) Тем более, что изыскания мои даже на русский, который мне родной, переводить не так уж просто, не говоря уже об украинском, на котором я не думаю)
Уфффф. Не, прогресс есть - на последних три пункта я таки сказал веское "НЕТ". Нунах. Я не плюшевый заяц с бесконечной батарейкой, и мне на завтра ещё делать структурный анализ стихотворения и конспектировать дохрена статей по теме "драма" - на теорию литературы. И этой ночью я почти не спал, и в следующие сутки мне тоже не грозит спать больше двух часов.